Gabriel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Gabriel

Je suis le Chemin, la Vérité, et la Vie
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-28%
Le deal à ne pas rater :
Précommande : Smartphone Google Pixel 8a 5G Double Sim 128Go ...
389 € 539 €
Voir le deal

 

 DETRUISEZ VOTRE FOI

Aller en bas 
AuteurMessage
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:33

http://www.ncccusa.org/newbtu/aboutrsv.html

-Thirty-two scholars have served as members of the Committee charged with making the revision, and they have secured the review and counsel of an Advisory Board of fifty representatives of the cooperating denominations

traduction/
et qui veut dire que cette copie de RSV est le fruit de travail de 32 disciples ( ou theolgiens)ont sont servis ( aidés)par 50 representants de groupes chretiennes sympatisants


et puis ces theologiens disent :
-The problem of establishing the correct Hebrew and Aramaic text of the Old Testament is very different from the corresponding problem in the New Testament. For the New Testament we have a large number of Greek manuscripts, [url]preserving many variant forms of the text[/url]. Some of them were made only two or three centuries later than the original composition of the books
traduction ce qui est en bleu:
Pour le nouveau testament nous avons un grand nombre de manuscrits grecs,contennant beaucoup de formes variables du texte.( al matn What a Face What a Face ) Certains d'entre eux ont été faits seulement des deux ou trois siècles plus tard que la composition originale des livres

remarquez bien variantes textes et non fautes ortho ou gramaticales comme ils veulent faire croire aux gens


puis disent encore :
-Sometimes it is evident that the text has suffered in transmission, cheers Basketball but none of the versions provides a satisfactory restoration. Here we can only follow the best judgment of competent scholars as to the most probable reconstruction of the original text. Such corrections are indicated in the footnotes by the abbreviation Cn, and a translation of the Masoretic Text is added

traduction du rouge :
parfois il est évident que le texte ait souffert par transmission, mais aucune des versions ne fournit une restauration satisfaisante ne nous pouvons seulement suivre le meilleur jugement des disciples compétents quant à la reconstruction la plus probable du texte original.
donc ils n'avaient pas l'original mais leur livre saint n'est que le fruit de meilleur jugement de ki ? de cretaures!!

http://www.ncccusa.org/newbtu/aboutnrs.html

The NRSV stands out among the many translations because it is "as literal as possible" in adhering to the ancient texts and only "as free as necessary" to make the meaning clear in graceful, understandable English. It draws on newly available sources that increase our understanding of many previously obscure biblical passages. These sources include new-found manuscripts, the Dead Sea Scrolls, other texts, inscriptions, and archaeological finds from the ancient Near East, and new understandings of Greek and Hebrew grammar

Il(NRSV) se base sur les sources nouvellement disponibles qui augmentent notre comprehension de beaucoup de passages bibliques précédemment obscurs. Ces sources incluent les manuscrits récemment découverts, les rouleaux de mer morte, d'autres textes, inscriptions, et trouvailles archéologiques du proche Orient antique, et nouvelles vues de la grammaire grecque et hébreue

remarquez le NRSV elle meme n'est que que developent de RSV révisé par les disciples theolgiens !!!
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:34

http://bible.oremus.org/?passage=Mark+16

remarquez bien dans ce lien :

The Shorter Ending of Mark
The Longer Ending of Mark
--
La fin plus courte de mark
La fin plus longue de mark

ben si drole que le lecteur chosira qui est reelement la derniére paragraphe de mark ??!!

dans dernire pargarphe :mark 16-8
si vous mettez votre souris sur une étoile bleu * en paragpahe 8 une petite page s'affiche :
Some of the most ancient authorities bring the book to a close at the end of verse 8. One authority concludes the book with the shorter ending; others include the shorter ending and then continue with verses 9-20. In most authorities verses 9-20 follow immediately after verse 8, though in some of these authorities the passage is marked as being doubtful

traduction :

Certaines des autorités-manuscrits les plus antiques apportent le livre à une fin à la fin du verset 8. Une autorité conclut le livre avec la fin plus courte ; d'autres incluent la fin plus courte et puis continuent des verset 9-20. Dans la plupart des vers d'autorités 9-20 suivent juste après le vers 8, cependant dans certaines de ces autorités le passage est marqué en tant qu'étant douteux

Basketball est ce c'est tout ?? non :

mettez votre souris a l'etoile en bleu paragraphe 16-14 une page s'affiche :
Other ancient authorities add, in whole or in part, And they excused themselves, saying, ‘This age of lawlessness and unbelief is under Satan, who does not allow the truth and power of God to prevail over the unclean things of the spirits. Therefore reveal your righteousness now’—thus they spoke to Christ. And Christ replied to them, ‘The term of years of Satan’s power has been fulfilled, but other terrible things draw near. And for those who have sinned I was handed over to death, that they may return to the truth and sin no more, that they may inherit the spiritual and imperishable glory of righteousness that is in heaven

traduction
D'autres autorités anciennes ajoutent, entièrement ou partiellement, Et ils se sont excusés, dire, le ` cet âge d'anarchie et de mecreance est sous Satan, qui ne permet pas la vérité et la puissance de Dieu de régner au-dessus des choses malpropres des spiritueux. Indiquez par conséquent votre droiture maintennnant'-ainsi qu'ils ont parlée au Christ. Et le Christ leur a repondu , le ` la limite des années de la puissance de Satan a été accompli, mais d'autres choses terribles approchent. Et pour ceux qui ont sinned m'a été remis à la mort, qu'ils peuvent ne retourner à la vérité et au péché pas plus, qu'ils peuvent hériter de la gloire spirituelle et impérissable de la droiture qui est dans le ciel

la question si marc a finissait son evangile par inspiration de saint esprit comme vous disez au chapitre 16-8 pour quelle raison ET SUR QUEL DROIT les gens ajoutent les autres paragraphes ?parfois marc se termine par une courte conclusion parfois par longue conclusion ( The Shorter Ending of Mark
The Longer Ending of Mark)!! et prfois on trouve une paraggraphe qui n'existe pas dans les traductions repartis au monde !!pourkoi les copistes avaient ajouté une paragraphe qui ne se trouve pas a l'original de mark et ils lui ont attribué cette paragraphe( s)??!!
a suivre
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:34

parmis le pretendus miracles faits par jésus c'est son elevation au ciel et qui a été mentionné seulement 2 fois en NT en :
-marc 16/19 (19Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu.)et nous avons montré que cette paragraphe a été ajouté plus tard par l'eglise et qu'il ne fait pas partie du manuscrit original de marc
-LUC 24/51-52:
51Pendant qu'il les bénissait, il se sépara d'eux, et fut enlevé au ciel.
52Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie;

est c'est l'objet de notre analyse Basketball
source:

http://bible.oremus.org/?passage=Luke+24

The New Revised Standard Version (Anglicized Edition),
51While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.* 52And they worshipped him, and* returned to Jerusalem with great joy;

* mettez le curseur de votre souris sur fin du paragraphe 51ou il ya asteriqued en bleu
une petite page s'affiche ou a été mentionné:

Other ancient authorities lack and was carried up into heaven

traduction/ D'autres autorités antiques -anciens manuscrits-ne mentionnent pas "et fut enlevé au ciel"

-*maintennant mettez le curseur de votre souris sur fin du paragraphe 52 ou il ya asterique en bleu une petite page s'affiche ou a été mentionné :

Other ancient authorities lack worshipped him, and

traduction/autres anciens manuscrits ne mentionnent pas "après l'avoir adoré"

et par conséquent le texte original de luc 24/51-52 est :
51Pendant qu'il les bénissait, il se sépara d'eux-vide-

52Pour eux-vide- ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie;

et les musulmans se demandent pour quelle raison si le texte original le plus ancien n'a pas mentionné : ni l'elevation au ciel ni adoration , pourkoi l'eglise a ajouté ces paragraphes ??!!et L'attribuent mensongérement a luc ???

- EN LUC 24/1-7

1Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant les aromates qu'elles avaient préparés. 2Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre; 3et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.
4Comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants. 5Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant? Il n'est point ici, mais il est ressuscité. 6Souvenez-vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu'il était encore en Galilée, 7et qu'il disait: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour

*maintennant mettez le curseur de votre souris sur fin du paragraphe 5 ou il ya asterique en bleu une petite page s'affiche ou a été mentionné :

Other ancient authorities lack He is not here, but has risen

TRADUCTION :
autres anciens manuscrits ne mentionnent pas " il n'est point ici, mais il est ressuscité. "!!
et le texte original sera donc : ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant? Il n'est point ici, mais il est ressuscité-vide- 6Souvenez-vous de quelle

il n'ya point mention d'elevatiuo au ciel aux originaux "evangiles" alors d'ou viennent ces blagues a joutés plus tard ??

ps/ essayez d'enregistrez mes reponses et TOUS MES sujets ils sont tous copyleft
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:35

Cinquante mille erreurs dans la bible trouvé par les TJ
DETRUISEZ VOTRE FOI AwakeArticle(1957)
+
L'Église catholique ne jure plus que par la vérité de la Bible. (un grand coup )
Notez : Ils 'ont même réfuté' le "livre de Révélations" entièrement. Voir la partie rouge ci-dessous.

http://www.timesonline.co.uk/article/0,,13509-1811332,00.html

The Times Le 05 octobre 2005

Ruth Gledhill, Correspondant de Religion

La hiérarchie de l'Église catholique a publié un document d'enseignement indiquant au fidèle que quelques parties de la Bible ne sont pas vraiment vraies( bon pas mal quand meme
...
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:35

C. Norman Shealy, M.D., Ph.D. President, Holos University Graduate Seminary - November 2002http://www.hugs-edu.org/


How I wish I had been able to research the many references in this book!

I have studied the history of the Bible most of my life and there seems to be no doubt that the entire New Testament is a fabrication created by edict of Constantine, a ruthless dictator not unlike Saddam Hussein.

Once one recognizes that there is not just one distortion but also thousands of distortions, how can any statement be honored??

The Bible Fraud should be read by everyone. Whether Jesus was one of twins, a first report to me, is relatively immaterial. That he lived and was the foundation for the Myth of Christianity is the fascinating story.

The fact is that facts in the Bible are not facts!!

Intelligent thinking individuals need to read this. I have made it required reading for all my students.

traduction

Comment je souhaite j'avais pu rechercher les nombreuses références en ce livre !

J'ai étudié l'histoire de la bible plus de ma vie et il ne semble y avoir aucun doute que le nouveau testament entier est une fabrication créée par l'édit de Constantine, un dictateur impitoyable pas à la différence de Saddam Hussein.

Une fois qu'on identifie qu'il n'y a pas simplement une déformation mais également milliers de déformations, comment est-ce qu'un rapport peut être honoré ? ?
La fraude de bible devrait être lue par chacun. Si Jésus était l'un de jumeaux, un premier rapport à moi, est relativement peu important. Qu'il a vécu et était la base pour le mythe du christianisme est l'histoire fascinante.

http://www.joshuabooks.com/bushby/biblefraud/internalgif/review.htm



Le fait est que les faits dans la bible ne sont pas des faits ! !

Le besoin de pensée intelligent d'individus de lire ceci. Je lui ai fait la lecture priée pour tous mes étudiants.
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:35

source:

http://bible.oremus.org/?passage=John+8
* dans jean 8/1-11 :femme prostituéénous lisons comment la prostitiuéé a été saisi par les juifs ..lisons ce que disent les 32 theoligiens :
11Elle répondit: Non, Seigneur. Et Jésus lui dit: Je ne te condamne pas non plus: va, et ne pèche plus
mettez le curseur de votre souris a l'asterique au derniére paragraphe 8/11,une petite page s'affiche :

The most ancient authorities lack 7.53—8.11; other authorities add the passage here or after 7.36 or after 21.25 or after Luke 21.38, with variations of text; some mark the passage as doubtful
traduction:
dans les mansucrits les plus anciens ne mentionnent pas 7:53 - 8:11 ; d'autres manuscrits ajoutent le passage ici ou après 7.36 ou après 21.25 ou après Luc 21.38, avec des variations de texte ; certains marquent le passage comme douteux drunken

remarquez les manuscrits les plus anciens n'avaient pas signalés cette hsitoire, donc c'est une paragraphe mensongére exporté par l'eglise d'autre sources!!
et reamarquez d'autres l'avaient ajouté apres 7:36( oubli ou isnpiration envolé ?) mais ce qui est frapant c'est qu'il a été dit que cette hsitoire a été ajouté dans les autres manuscrits de LUC!!!!!!!!!!!!! (encore oubli ??!!!)alors quelle relation entre "evangile " de jean et celui de luc !!!!??!!!!!!!!
cette amalgame ne s'explique que par tentative de l'eglise pour le rajout de cette histoire coute que coute !
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:36

*/ Matthieu 6

9Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié; 10que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 11Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien; 12pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; 13ne nous induis pas en tentation (épreuve), mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen! 14Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi; 15mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.


que disent les 32 theoligienS ainsi que les 50 representans des groupes chretiens sympatisants?
SOURCE/

http://bible.oremus.org/?passage=Matthew+6

-mettez votre curseur de souris sur l'etoile a la dernire paragraphe du chapitre 11: une petite page s'affiche :

Or our bread for tomorrow
traduction :
Ou notre pain pour le demain
c'est a dire au chapitre 11 il ya divergences dans les manuscrits ! les uns disent :Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien et les autres disent Donne-nous demain notre pain quotidien
- mettez maintennant votre curseur a l'etoile en 2eme ligne paragraphe 13 une petite page s'affiche :
Or from evil. Other ancient authorities add, in some form, For the kingdom and the power and the glory are yours for ever. Amen

traduction
Ou du mal. D'autres anciens manuscrits ajoutent, sous une certaine forme, Pour le royaume et la puissance et a vous la gloire pour l'etrnité. Amen
alors pourkoi a été omis cette paragraphe ou bien pourkoi il a été ajouté avant PUIS a été banni ??!!!

cette priere a été enregistré de facon succint en en luc :
Luc 11
2Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne.

3Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;

4pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à quiconque nous offense; et ne nous induis pas en tentation.

en jettant a la poubelle :
3ne nous induis pas en tentation (épreuve), mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!

on se demande comment est il possible que si cette priere qui etait la seule qu'a enseigné jéssica a ses discples a été non complet en luc a savoir que luc lui meme avait dit dans son introduction :
luc 1
1Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,
2suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins oculaires dès le commencement et sont devenus des ministres de la parole,

3il m'a aussi semblé bon, après avoir fait des recherches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par écrit d'une manière suivie, excellent Théophile,

est ce pour luc le "ne nous induis pas en tentation (épreuve), mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!"
ce n'est qu'un rajout ??
QUE DISENT LES SAVANT SUR cette priere en luc:

http://bible.oremus.org/?passage=Luke+11

-mettez votre curseur sur etoile apres terme "father":
Other ancient authorities read Our Father in heaven
traduction:
D'autres anciens manuscrits ont lu : notre père dans le ciel
c'est a dire des mansucrits avaient mentionne :pére , et autres avaient mentionné : pére qui est dans le ciel

mettez votre curseur a l'etoile en paragraphe 2:
vous lisez :
A few ancient authorities read Your Holy Spirit come upon us and cleanse us. Other ancient authorities add Your will be done, on earth as in heaven
traduction
Quelques anciens autorité -manuscrits- ont lu: que votre esprit saint vient sur nous et nous nettoie. D'autres anciens autorités ajoutent : que votre volonté soit faite, sur terre comme dans le ciel

-mettez votre curseur en paragaphe 3:
Or our bread for tomorrow
traduction
Ou notre pain pour le demain!!!!!!!!
-mettez votre curseur en paragraphe 4:
Or us into temptation. Other ancient authorities add but rescue us from the evil one (or from evil
traduction
Ou"n'entre pas dans la tentation (ou lieu d'epreuve). D'autres anciens manuscrits ajoutent : mais sauvent nous du mal (ou du mauvaisis)!!

alors si nous remarquons de telles divergence dans la plus simple de chose qui fait partie de la fois chrétienne ( priére), nous voyons tentatives de'eglises de rajouts et de supression pour coahbiter entre "les evangiles " ce qui est drole c'est la seule priere qu'a enseigné jessica a ses disciples ! et donc elle est répete chaque jour par ces disciples et les disciples de ces disciples .. chaque jour .....alors il n'ya aucune justufication d'oubli ou de faute dans la parole considiré pour eux comme parole de dieu !
!
vraiment c'est drole !!

-----------
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:36

nous lisons dans math 12
47 Et quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont là dehors, qui demandent à te parler , mais que disent les 32 thelogiens :
Other ancient authorities lack verse 47
clown
http://bible.oremus.org/?passage=Matthew+12
traduction:
autres anciens manuscrits ne mentionnent pas le verset 47!!!

pourkoi dans 'autres anciens manuscrits il ya mention de "verset" 47 et dans autres pas ! mais pourkoi le copitse l'avait ajouté ? LA REPONSE EST DANS :
marc 3
Ses frères et sa mère arrivèrent donc, et se tenant dehors ils l'envoyèrent appeler; et la multitude était assise autour de lui.
32 Et on lui dit: Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui te demandent.
33 Mais il répondit: Qui est ma mère, ou qui sont mes frères?
34 Et jetant les yeux sur ceux qui étaient autour de lui, il dit: Voici ma mère et mes frères.
35 Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur et ma mère
luc lui aussi l'avait mentionné en :8-19/21(20 Et on vint lui dire: Ta mère et tes frères sont là dehors, qui désirent te voir. )
la tentaive des copistes afin d'harmoniser entre les textes ne se fera que par rajout ou bannissement ( comme nous avons vu avec derniére paragraphe de marc).
donnons autre exemple de cette tentative :
math 16
Matthieu 16
1Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
2Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge; et le matin:

3Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.

4Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.
autre fois les savants disent :

http://bible.oremus.org/?passage=Matthew+16
autres anciens manuscrits ne mentionnent pas :Le soir, vous dites: ...... Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.

pourkoi cette pargraphe n'est pas mentionné dans anciens manuscrits et il l'est en autres ? LA REPONSE se trouve en luc12/54-56 :
54Il dit encore aux foules: Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt: La pluie vient. Et il arrive ainsi.

55Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.

56Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?

nous remarqueons disparition de demande de pharisiens de leur faire vaoir un signe vennnant du ciel
alors que marc ne mentionne pas qu'il leur a promis un miracle mais il les quitta et s'en va

*dans chapitre 17 de math 14-21:
14Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit:
15Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.16Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir. 17Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi ici.18Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l'enfant fut guéri à l'heure même.19Alors les disciples s'approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser ce démon? 20C'est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible.21Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.

dans NRSV ,les 32 thelogiens avianet banni la derniére paragraphe :"21Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne."
Other ancient authorities add verse 21, But this kind does not come out except by prayer and fastin
http://bible.oremus.org/?passage=Matthew+17
traduction / D'autres anciens manuscrits ajoutent le verset 21:21Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne."

mais pourkoi ce rajout et quel est son utilité ?imaginez jessica dit a ses disciples
"Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible" que tous ses dsicples n'avaient pas un grain de sénéve y compris pierre sur lequel a été batti l'eglise !!!?ET pourkoi les paes depuis 2000 ans ne pouvaient transporter une montagne !?POUR CETTE raison que les nouveaux manuscrits avaient ajouté :Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne." afin d'alleger un peu la parole de jésus qui ne sera jamais relaisé ( transport de montagne si on a grain de foi )

-dans math 19/7-10( divorce):
7Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner à la femme une lettre de divorce et de la répudier? 8Il leur répondit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; au commencement, il n'en était pas ainsi. 9Mais je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour infidélité, et qui en épouse une autre, commet un adultère.
10Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l'homme à l'égard de la femme, il n'est pas avantageux de se marier.

voyons l'avis des thelogiens ( savant) dans NRSV/
Other ancient authorities read except on the ground of unchastity, causes her to commit adultery; others add at the end of the verse and he who marries a divorced woman commits adulteryhttp://bible.oremus.org/?passage=Matthew+19
D'autres anciens manuscrits ... ....'ajoutent à la fin du verst "celui qui épouse une femme divorcée commet l'adultère"
donc les savant avient banni cette pargraphe alors qu'il existe dans plusieurs traductions , l'abscence de cette paragraphe nous laisse surpris car sa n'existe pas en math5/32 ni meme au 1 corinth7/10-11 , cheers
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:36

BIBLE TRAFIQUEE
1)- Dans la Bible selon Jean ,en 1952 ,32 théologiens Chrétiens les plus éminents soutenus par une cinquantaine d'autres mouvements Chrétiens (sectes) ont pris la décision de supprimer au chapitre 8 de Jean ,les 12 premiers versets.Ils ont prétexté dans la RSV (Version standard Révisée) , et ils affirment avoir pu consulter "les plus anciens manuscrits" , à partir desquels il leur est apparu que l'adultère de cette femme n'était qu'invention...J'ai en ma possession une photocopie de cette page de la Bible qui montre bien que que le chapitre 8 commence par le verset 12 ! Or ce n'est pas possible.

Voici la page:
DETRUISEZ VOTRE FOI Jean8

2)- Second point : il existe plusieurs versions de la Bible TOUTES DIFFERENTES LES UNES DES AUTRES. En effet, il y a la Bible "La version du Roi James" plus connue encore sous le nom de "La Bible de 1611", il y a les "manuscrits hébraïques originaux", il y a "La Version Douay" des catholiques romains mais aussi les versions "RSV" (Revised Standard Versions) des protestants, versions anglaises essentiellement.

3)- Autre preuve véridique de cette falcification: Un Chretien (Témoin de Jéhovah, mais chrétien quand même) m'a remis un fascicule sur "LES TEMOINS DE JEHOVAH DU XXèSIECLE" et je lis au paragraphe LEUR NOM de la page 4:

.../...C'est ce que montre la Bible de Crampon (1905): "Qu'ils sachent que ton nom, que toi seul, Jéhovah, tu es le très haut sur la terre!". Le nom de "Jéhovah" (certains biblistes lui prefèrent la forme de "Yahvé" ou "Yahweh"; voir la Bible de Jérusalem et la Bible du cardinal Liènart, versions catholiques) se rencontre près de 7000 fois dans le texte original des Ecritures hébrahïques. Il y a des Bibles qui ont fait disparaitre ce nom de leurs pages, lui substituant la qualificatif "Dieu" ou "Seigneur". Or, même dans ces versions, il n'est pas difficile de déceler les endroits ou le nom de Jéhovah parait en hébreux. Dans ces passages, en effet, les mots qui lui ont été substitués sont généralement imprimés en grande et petites caractéres: DIEU, SEIGNEUR. Nombres de versions modernes, cependant renferment le nom de Jéhovah ou le nom de Yahvé (ou Yahweh). Voici ,par exemple, comment la Traduction du monde nouveau rend Esaïe 42:8: "Je suis Jéhovah. C'est là mon nom."

Je pense qu'il est inutile de commenter ce paragraphe tellement il est flagrant et disponible à qui le veut. Je pense que vous connaissez au moins tous un Témoin de Jéhovah qui pourra de bon coeur vous donner des fascicules.
http://membres.multimania.fr/oasislam/index.html
Revenir en haut Aller en bas
ismael-y




Nombre de messages : 110
Date d'inscription : 16/12/2006

DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: suppression de 2.886 mots de la bible   DETRUISEZ VOTRE FOI EmptySam 16 Déc - 19:37

Avant que vous continuiez je devez dire quelque chose. Beaucoup vont prendre l'offense ici parce qu'elles emploient une version moderne, Je n'inclus pas ceci dans mon emplacement pour offenser mais pour enseigner plutôt. Si vous constatez que ce qui êtes sur le point vous de lire des extrémités vous offensant vers le haut, ce n'était pas mon intention. Je sais sans aucun doute où ma VÉRITÉ se trouve, dans l'obéissance à lui, et amour pour les frères (qui seraient vous), Je crois que ceci découvre le témoin.
SUPPRESSIONS DANS DES VERSIONS MODERNES
Les nouvelles versions ONT SUPPRIMÉ 2.886 mots de la bible. C'est l'équivalent du 1er et 2eme pierre ( NT) Ce sont des mots qui sont entrés dans les nouvelles versions . Ils juste n'existent plus. Allées de pair avec ces mots sont la théologie et la doctrine que ces mots donnent.
Toutes ces SUPPRESSIONS sont dans le texte "reçu" et les textes de Textus Receptus desquels la bible de roi James a été traduite. Par conséquent, ils APPARAISSENT dans la version de roi James.Westcott Et Hort, et plus tard ,Nestle and the United Bible Society, ont décidé que ces mots devraient ÊTRE SUPPRIMÉS de tous les nouveaux textes grecs. Puisque les prétendues bibles modernes sont traduites de ces nouveaux et inférieurs textes grecs ces SUPPRESSIONS apparaissent naturellement dans la majorité des nouveaux versoins.
lisez la suite
http://www.momof9splace.com/deletions.html

alors est ce encore de la propagande musulmane comme cas de 50.000 erreurs ??!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





DETRUISEZ VOTRE FOI Empty
MessageSujet: Re: DETRUISEZ VOTRE FOI   DETRUISEZ VOTRE FOI Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
DETRUISEZ VOTRE FOI
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Merci de votre accueil!
» Quelle est votre vision de l'apocalypse?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Gabriel :: Décharge :: Bêtise-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser